Дао Де Цзин. Перевод Доброхотовых.
Apr. 28th, 2015 03:28 amПеревод очень вольный, но аксолотлям понравилось. Весь такой - "make love, not war".
Сам Лао Цзы-Младостарец бы одобрил:))))
Он ведь и сам сетовал на то, что кажется со стороны слишком противоречивым и нужно все время все объяснять людям изнутри слишком отличающегося мироощущения.
А Доброхотовы взяли на себя смелость вставить уточнения, без которых в тексте Лао-Цзы было бы меньше Лао-Цзы.
Вождь, верный ДАО, не вводит войска в чужую страну
Это может обернуться против него
Где прошло войско, растет бурьян
За войной следует голод
Искусный побеждает, но не преследует
Побеждает, но славы избегает
Побеждает, но не наступает
Побеждает, но не гордится
Побеждает, если вынужден
Побеждает, но воевать не любит
Когда молодой и сильный стареет -- это путь естества, это ДАО
Кто идет против ДАО, погибнет безвозвратно
Хорошее войско -- причина бед; всем оно ненавистно
Постигающий ДАО не применяет войска
Достойный правитель в мирное время уступчив
Только для защиты применяет силу
Войско -- орудие зла; достойный избегает пользоваться им
Разве уж вынудят
Главное -- всеми силами сохранять мир
Победителей не прославлять
Прославлять победителя -- радоваться убийству
Того, кто рад убийству, станут ли уважать в стране ?
Уважение порождает благоденствие
Насилие приносит беду
Начальники флангов построились слева
Справа стоит полководец
Встретить бы их похоронной процессией!
Сколько людей убито, как тут не плакать?
Победе подобает похоронный ритуал
(...)
Человек при рождении нежен и слаб
Перед смертью тверд и крепок
Существа и растения, рождаясь, нежны и слабы
Погибая, сухи и тверды
Твердое и крепкое -- то, что гибнет
Нежное и слабое -- то, что начинает жить
Сильное войско не победит
Мощное дерево не выстоит
Сильное и мощное уступают нежному и слабому
(с.Лао Цзвы. Дао Де Цзин. Перевод Доброхотовых)

Сам Лао Цзы-Младостарец бы одобрил:))))
Он ведь и сам сетовал на то, что кажется со стороны слишком противоречивым и нужно все время все объяснять людям изнутри слишком отличающегося мироощущения.
А Доброхотовы взяли на себя смелость вставить уточнения, без которых в тексте Лао-Цзы было бы меньше Лао-Цзы.
Вождь, верный ДАО, не вводит войска в чужую страну
Это может обернуться против него
Где прошло войско, растет бурьян
За войной следует голод
Искусный побеждает, но не преследует
Побеждает, но славы избегает
Побеждает, но не наступает
Побеждает, но не гордится
Побеждает, если вынужден
Побеждает, но воевать не любит
Когда молодой и сильный стареет -- это путь естества, это ДАО
Кто идет против ДАО, погибнет безвозвратно
Хорошее войско -- причина бед; всем оно ненавистно
Постигающий ДАО не применяет войска
Достойный правитель в мирное время уступчив
Только для защиты применяет силу
Войско -- орудие зла; достойный избегает пользоваться им
Разве уж вынудят
Главное -- всеми силами сохранять мир
Победителей не прославлять
Прославлять победителя -- радоваться убийству
Того, кто рад убийству, станут ли уважать в стране ?
Уважение порождает благоденствие
Насилие приносит беду
Начальники флангов построились слева
Справа стоит полководец
Встретить бы их похоронной процессией!
Сколько людей убито, как тут не плакать?
Победе подобает похоронный ритуал
(...)
Человек при рождении нежен и слаб
Перед смертью тверд и крепок
Существа и растения, рождаясь, нежны и слабы
Погибая, сухи и тверды
Твердое и крепкое -- то, что гибнет
Нежное и слабое -- то, что начинает жить
Сильное войско не победит
Мощное дерево не выстоит
Сильное и мощное уступают нежному и слабому
(с.Лао Цзвы. Дао Де Цзин. Перевод Доброхотовых)
