skysight: (Default)


Даже тут ничего слишком "странного", в плохом смысле слова.
Глобализация прошла успешно.
При этом культуроспецифичность имеет место быть.
skysight: (Default)


Знать бы,что за группу имеет ввиду Драу...Потому как Хтоники совершенно нормально звучат, если не считать эрху(что для меня не недостаток, а достоинство) и использования китайской мелодики местами. А так вполне себе митол. Что до произношения, то оно вроде нормальное. Китайский язык задает более "рубленую" структуру речи, но это не особенно портит конечный результат.
skysight: (Default)
Из интервью Отто Дикс.
Ведущий:
- А есть ли в Китае дарквейв?
Драу:
- В Китае есть не только дарквейв, там даже блэк-метал есть. Хотя звучит ОЧЕНЬ странно из-за специфики произношения.


Нагуглила Хтоник - порекомендовали послушать их,потому что как раз в их музыке много и "транснорвежеского", "интернационального" митола,и китайской специфики. Одновременно.
Пришлось по нраву(если только абстрагироваться от политики и этики - и просто воспринимать Танатос в его чистом, неизбывном, человековечном виде)




А Династия Тан - пример "помягче". Но тоже культуроспецифично.

skysight: (Default)
...Некоторые посты в топе ЖЖ скорее вызывают недоумение(как ЭТО могло туда попасть?), но в случае с репостом с православного сайта куска инфы про одну из ветвей мормонов(которых я упомянула в ряду консервативных примитивистских фэндомов постом ранее) эффект попал по больному месту сразу всех - "полигамных самцов-альфачей", феминисток, правозащнитников, православных - и это закономерно.

Прям в центр общественных переживаний.

К сожалению, едва ли можно верно подтвердить или опровергнуть степень распространенности полигамии, насилия, духовной несвободы женщин в российских и американских современных организациях мормонов.

Они достаточно закрытые люди.

Поэтому это питательная почва для догадок, ужастков, конспирологических подозрений и сексуальных фантазий.


Религиоведение и социология религии в России до сих пор слабая общественная сила, и едва ли найдётся значимое число профессиональных просветителей, чтобы пролить свет на проблему распространенности насилия над женщинами и детьми в масонских обществах с должной степенью полноты, хотя можно нагуглить статью Григорьевой про мормонов, религиоведов(среди которых тоже пёстрая компания - от кришнаитов и атеистов до православных и мусульман) и методологию изучения религиозных движений через их представителей.


http://religious-life.ru/2014/12/grigoreva-sotsiolog-religii-organicheskiy-insider/

По крайней мере, материал Григорьевой указывает на то,как надо подходить к вопросу оценки информации о фэндоме ответственно и в русле научной методологии.

Равно как и трудно сказать,насколько распространено обратное - насилие в отношении самих мормонов, со стороны представителей других религий.

Я с ними не имела(не)счастья пересечься в своей жизни. Ни одного человека не повезло знать,кто бы был мормоном, живьем.

Но есть определенный оптимизм в отношении перспективы счастливого и гармоничного сосуществования мормонов и общеситва.

Вот многие же ,кто любит "Скайрим", помнят скрипачку Линдси Стирлинг, которая аранжировку на скрипке скайримской песенки вступительной делала?
Мормонка:)

Похожа на забитое, безропотное, деградировавшее, необразованное, рано состарившееся от многочисленных родов на износ существо, лишенное творческой свободы самовыражения, под пятой 70-летнего мужа, какими мормонок представляют православные источники и феминистки леворадикальных взглядов?

skysight: (Default)


*корявый орфоперевод по двум английским подстрочникам. первая редакция. если петь аккуратно,то можно попасть в ритм. Или не попасть*

Тобой любуюсь, затаив дыхание
Мой мир безмолвно замирает
И если даже ты не замечаешь
Незримым ветром, в мыслях -
Льну к тебе

Любить тебя! Всего больней, любить тебя!
Я не могу забыть тебя - и боль всегда со мной!
Прошу же лишь, любимый, ты не забывай
Бескрайнюю, безбрежную любовь

Твои глаза на мне остановились
Читаешь словно в сердце всё в моём
И если даже я спастись пытаюсь -
Связало прошлое навеки нас вдвоём
И расстояние не разделит нас

Любить тебя! - всего больней, любить тебя!
Я не могу забыть тебя, моя печаль
Прошу же лишь, любимый, ты не забывай
Бескрайнюю, безбрежную любовь

Даже если опоздаешь ты
Я дождусь, когда Судьба сведёт нас вновь
Эта горькая мечта - для тайных слёз!
День придёт
Верю я
Когда я всю любовь тебе отдать смогу!

*махровая попсятина, но мотив слишком хороший,чтобы его не использовать*
skysight: (Default)

...Сами корейцы утверждают, что корейское "г" - это именно что "г",но никак не "к".
С ними в этом отношении легко солидаризируются и англичане.Их "г" в словах типа "get" всё-таки гораздо мягче русского. "gatch'ya"может быть настолько невесомым, что почти превращается в "catch'ya".

Но корейское "г" - всё-таки не русское и не английское.

Я упорно в нравящихся мне на корейском песенках слышу "к" по крайней мере в двух случаях из трёх.
Для меня "г" - это все-таки жёсткое, гудящее,ударяющее и в переднее и в заднее нёбо с прогибом спинки языка звукоизвлечение.

Единственная зацепка для меня, чтобы слышать именно отдельный от "к" звук - это попытаться слышать корейское "г" как "болгарское кхэ"(если бы оно существовало в природе - есть же болгарское "гхэ", которое даже в русском языке мы произносим в слове "угу",только мягче)

Ещё "узелок" - если очень быстро произнести по-русски "где-где-где-где-где" так,чтобы оно почти превратилось в "кхде-кхде-кхде-кхде-кхде"(но при этом не смягчать звук слишком сильно),тогда на последнем слове получается звук, очень похожий на корейское "г".
Получается такое "к-кыде" почти, вот оно-то и нужно. Наверное.
Mission is not impossible.

И можно петь корейскую попсу(редкий случай, когда мне иногда нравится даже сладострастная, липкая , противно-телячья сентиментальная попсятина по самой мелодии, в иных случаях отталкивающая).
Если это достаточно лёгкая, лиричная, "савичевская" попса.
Или как у дуэта "Давичи".

Если её спеть на другие слова и другим голосом, она вполне может звучать не пошло.
Надо бы попробовать сделать перепев-переклад со своим текстом.
skysight: (Default)




... почему-то особенно нравится версия Морозовой.
Ухи упорно и избирательно выуживают из мелодии что-то "индоевропейское".
Хотя она мелодически вообще "половецкая", по идее.
(-___-)

*в коллекцию упоротых персональных кросскультурных ассоциаций, за которые могло бы быть стыдно перед приличным просвещённым обществом*
skysight: (Default)



...Ещё одна причина, почему я не стану ни коммунякой,ни мусульманкой.
*ф коллекцию няшных извратов с б-гопротивными музыкальными инструментами, не одобренными правящей партией*
skysight: (Default)



Токката и фуга ре минор. На арфе.
София Кипрская.
*Ф коллекцию мировой ипической крутизны*
(0___0)
skysight: (Default)
Источник.
https://meduza.io/feature/2016/12/26/antivoennaya-zhizn-voennogo-ansamblya
"25 декабря в сочинской авиакатастрофе Ту-154 погиб почти весь состав хора ансамбля песни и пляски Российской армии имени Александрова вместе с группой оркестрантов, танцовщиков, художественным руководителем и дирижером Валерием Халиловым.

Российская культура понесла огромные человеческие — и одновременно символические — потери. Мы лишились уникального эстетического феномена с почти вековой историей, символа советской эпохи, пережившего свое время и ставшего успешным брендом в российской музыкальной жизни.
По просьбе «Медузы» музыкальный критик Юлия Бедерова рассказывает об этом феномене.

Говоря о гибели «самого понятия ансамбль Александрова», комментаторы не умаляют боли утраты конкретных людей — но обращают внимание на его очевидный символический статус. При этом мало кому со стороны понятно, до какой степени ансамбль Александрова — не только военное формирование, но профессиональный музыкально-театральный коллектив, состоящий из ярких артистов. Музыкальный мир — при всей кажущейся безграничности — узок. Неудивительно, что у всех, кто имеет к нему хоть какое-то отношение, в самолете оказались друзья, ученики, педагоги, однокурсники, одноклассники, родственники или знакомые не через шесть, а через всего лишь одно рукопожатие.

Катастрофа произвела эффект гребня, вычесавшего значительную часть профессионального поля. Вокальный педагог Иван Столяр, солист театра «Новая опера» и Музтеатра имени Станиславского и Немировича-Данченко Оганес Георгиян, валторнист, выпускник Гнесинки Иван Крючков, Принц в спектакле Театра имени Сац «Любовь к трем апельсинам» (ведущий солист театра) Владислав Голиков, сам худрук ансамбля, авторитетный дирижер и пылкий музыкальный деятель Валерий Халилов. Очень многие имена в списке погибших александровцев известны не только по работе в ансамбле.

Еще 20 лет назад состав ансамбля не более чем на половину состоял из военнослужащих; сейчас этот процент значительно меньше, в основном это срочники (с давних пор служба в военном оркестре или хоре — вопрос профессионального выживания академических музыкантов). С 1990-х годов музыкальная жизнь изменилась настолько, что ни в одном ансамбле или оркестре, вне зависимости от его ведомственной принадлежности, не найдешь такого состава, который дружно сидит на месте. Все подрабатывают на нескольких работах. Среди погибших — отличные инструменталисты, востребованные певцы, участники неординарных музыкально-театральных проектов, артисты и солисты крупных и маленьких столичных и региональных театров. При этом ансамбль Александрова, невзирая на груз официальной эстетики, с самого начала своей истории был высокопрофессиональным музыкальным коллективом с уникальной художественной концепцией и способностью сохранять мастерство на безупречном уровне.

Из всех искусственных эстетических гибридов, выращенных в культурной лаборатории советской власти, ансамбль Александрова единственный пережил свое время. Этого не случилось с оркестрами народных инструментов (хотя они до сих пор занимают едва ли не единственные строчки в штатных расписаниях областных филармоний); не случилось и с хореографическими ансамблями типа «Березка» (которые существуют в формате старомодного развлечения).

Ансамбль Александрова, в мире известный как The Alexandrov Red Army Choir, осуществив очень мягкий, почти невидимый ребрендинг, остался востребованным на внутреннем и внешнем рынках — как сильный, стилистически неповторимый музыкальный феномен.


Причина — удивительный замысел и респектабельные профессиональные традиции, отличающие ансамбль от других изобретений советского культурного строительства.

Сперва — искусственный гибрид идеологического с музыкальным, но вскоре после основания ансамбль превратился в эстетический монолит и эталон советского преобразования культурной действительности. В 1928 году, когда ансамбль состоял из дюжины человек и не столько концертировал, сколько «делал монтажи» (этот жанр, представлявший собой коллаж песен, танцев, речевок и хореографических фигур, дожил до наших дней в школьно-праздничном варианте), в основе его концепции, казалось, лежала только раннесоветская культура массовой песни и городских празднеств. К 1935-му вместе с наступлением политической и художественной реакции штат ансамбля вырос до трех сотен служащих, а концептуальные основания стали крепче и шире, хотя не все из них были на поверхности.

И дело не только в том, что в группу сооснователей коллектива входили театральные режиссеры, а во главе ансамбля с самого начала встал человек с серьезным музыкальным образованием (Александр Александров окончил Московскую консерваторию, а перед тем учился в том числе у Римского-Корсакова, профессора Санкт-Петербургской консерватории и одновременно инспектора военно-музкальных хоров морского флота). И даже не только в том, что у ансамбля можно было обнаружить долгое регентское прошлое (вывезенный из деревни за хороший голос, Александров сперва окончил регентские классы Придворной певческой капеллы, а с 1918 по 1922 годы служил регентом храма Христа Спасителя). Дело еще в стилистическом разнообразии традиций в основе изобретенного эстетического канона.

Главные из них — развитая культура русского церковного хорового пения, оперные традиции и новые принципы массовых жанров и мюзик-холла. Этот удивительный гибрид вскоре обрел форму цельного, устойчивого, универсального и одновременно неповторимого жанра. Его отличительными чертами стали и уникальное масштабное звучание, и хоровая виртуозность — способная сочетать стенобитную серьезность репертуара с игривостью и даже изяществом аранжировок.

При этом сам формат мощного мужского хора в униформе с каноническим репертуаром — не советское изобретение, оно отсылает к традиции мужских монастырских хоров. С добавлением принципов мюзик-холла и формированием собственного репертуарного канона эта традиция, лишь немного видоизменившись, перешла в советский культурный быт.

Александровский орден создавал и обслуживал весь обиход советской военной песни. Не только буквально Александрову, но и ансамблю в широком смысле принадлежит авторство главных советских военных и государственных гимнов от «Священной войны» до «Гимна партии большевиков», с другими словами ставшего гимном СССР. После войны, когда военная тема легла в основу советского мироздания, формы ритуализированного общего переживания военного прошлого, адресованные не одной государственной идеологии, но и частному человеку, были на самом верху эстетической иерархии жанров. Со своим уникальным профессиональным мастерством и цельным, подробно разработанным художественным стилем Александровский ансамбль существовал именно там, наверху эстетической пирамиды — вместе с классическими музыкантами.

Концерты на фронтах, на площади в разрушенном Берлине, в военных гарнизонах в «горячих точках», в Белом доме, в Ватикане или штаб-квартире ООН — лишь одна сторона жизни ансамбля. Другая — серьезные инвестиции в ансамблевую концепцию композиторского и исполнительского мастерства. Это в ансамбле Александрова искусство хоровой аранжировки достигло такого своеобразного совершенства, что многие новации — такие как изобретательно распетые аккомпанементы — можно, не слишком преувеличивая, считать предтечами некоторых современных вокально-хоровых стилей.

Скорее, мастерство, нежели статус экзотического сувенира вроде шапки-ушанки, позволили ансамблю в новые времена эффектно и успешно перепевать The Beatles и «Тату», органично звуча на современных сценах. Идеологический шлейф, истончившийся в последние десятилетие СССР (и ставший фрагментом домашнего уюта вроде тюлевой занавески), в 1990-е совсем растворился. Пока не оказался снова востребован в новейшей истории. Однако рассмотреть за новыми репертуарными очертаниями Александровского ансамбля обновленный идеологический и эстетический канон практически невозможно.

Что только ни приходилось петь: в современный репертуар ансамбля, в основе которого все равно оставалась военная классика, вошли самые разные новинки, от композиторской музыки XIX века до небесной красоты духовных гимнов. От современных аранжировок фольклора и эстрадных песен до гимнов «вежливых людей».

Каким бы подходящим ни казался новый идеологический смысл работы ансамбля, в ту же военную Сирию первым отправился вовсе не он, а оркестр Мариинского театра во главе с Валерием Гергиевым (поездка в Пальмиру держалась в строгом секрете, оркестр вдруг буквально исчез из поля зрения и вскоре обнаружился в телевизионном эфире на фоне древних сирийских памятников; с тех пор, по слухам, циркулирующим в среде музыкантов и администраторов разных оркестров и театров, творческие командировки на Ближний Восток стали рутинным делом — да и военные самолеты в штатском гастрольном расписании, как утверждают музыканты, используются регулярно).

Но гастроли в Сирию, что бы ни говорили люди в фейсбуке, не были военной поездкой. А катастрофа, связанная с музыкальными и личными потерями, несравнима с символической выгодой от концерта — если бы он состоялся. Нельзя не сказать, что этот феноменальный ансамбль, выступи он там, где ему было предназначено выступить, составил бы серьезную профессиональную конкуренцию виолончельному соло маэстро Сергея Ролдугина на памятном концерте в Пальмире. Теперь остается только вспоминать, как удивительно красиво и разнообразно его рядовые участники и солисты конкурировали с коллегами на концертных сценах и в театрах."

(с. Юлия Бедерова)
______________________________________________________________________________________
Присоединяюсь к национальному трауру.
(Т____Т)
Некоторые раны заживают, затягиваются, но болеть будут потом всегда.
Эта потеря - именно такая рана.
skysight: (Default)
https://www.numbeo.com/crime/compare_countries_result.jsp?country1=India&country2=Japan

...Надо особо отметить дуэт Бутусова и Климовой.
Это очень хороший знак, что в достаточно мирской и попсовой ,про-государственной, гламурной программе появляются гусли.
...А ещё там был номер с "Маской". Это совсем хорошо:) Для понимающих людей, знающих толк в орфическом (не)дуализме Трезвости и Опьянения.
...Бабушка моя над дуэтом Климова и Бутусовой хихикала, хлопала в ладошки и нашла её очень забавной детской песенкой.
Обычно я такое вместе с ней не смотрю, но что-то потянуло именно в тот послекришнаитский вечер это сделать.

Уpонила кошка на пол чашкy белyю фаpфоp
Уpонила и pазбила, кошкy выгнали во двоp
Положили чашкy на бок, чашка бpедит, кошка спит
Потомy что, y фаpфоpа битый бок во сне болит

Кошка спит и кошка видит как из чашки пьют компот
Только вот из чашки льется все за воpот, а не в pот
И сказала кошка чашке: "Ты пpости меня, дyша
Я свеpшила столь невеpный и неостоpожный шаг"

Обpекающий на вечность и бессмеpтие господь
Пожалей мою беспечность и стpадающyю плоть
Забеpи меня обpатно, отпyсти меня домой
Hе позволь мне больше плакать и смеяться над собой

Залетела мyха в лапоть, залетела и молчит
Видно ей тепло и сладко вот она и не жyжжит
Лапоть выдохнyл зевотy вместе с мyхою во сне
Мyха вылетела в воздyх и пpоснyлась на стене

"Где же я сегодня ночью почивала босиком?
Может я попала в лапоть и yснyла пpямо в нем?"
Лапоть дyмает пpо мyхy и вздыхает на полy
Видит как она по стенке ходит и по потолкy

Обpекающий на вечность и бессмеpтие господь
Пожалей мою беспечность и стpадающyю плоть
Положи меня на полкy, ближе к небy-потолкy
Бyдy плакать и смеяться, глядя на свою сyдьбy
skysight: (Default)


Time it's time,
A quantum leap,
The moment I've prepared
For all the world to see
Our history
The final destination,
As I...
Atlas shrugged tonight ,
Atlas shrugged away…

Strike us with light,
Let the sundance begin,
Strike us with light,
Let the sunrays come on,
Down to this broken ground,
Dance around as they heal the ground.

Bring on the clouds,
Let the raindance begin,
Bring on the clouds,
Let the raindrops wash away,
The broken clay Restored.

Time it's time,
A quantum leap,
The moment I've prepared
For all the world to see
Our history
The final destination,
As I...
Atlas shrugged tonight,
Atlas shrugged away…
skysight: (Default)
Источник:
Подробнее: http://www.kakprosto.ru/kak-909782-pochemu-v-ssha-zaprescheny-balalayki#ixzz4Sas8uNIC"
"
2 октября 2010 года Барак Хусейн Обама-президент США продлил запрет на продажу балалаек еще на десять лет. Невероятно, но купить балалайку в Соединенных штатах законно нельзя вот уже более 70 лет.
Впервые запрет на балалайки, сроком на десять лет, был подписан президентом США Франклином Рузвельтом в 1940 году. И начиная с этого времени, этот документ постоянно продлевается.
До 2000 года этот запрет не касался штата Аляска, где балалайка считается поистине традиционным музыкальным инструментом, однако, Билл Клинтон расширил действие закона и на эту территорию.

Отчего такая нелюбовь к этому безобидному инструменту? Формальная причина – это запрет балалаек в царской России.

Православная церковь и государство наложили запрет на продажу этого народного инструмента из-за того, чтобы он якобы позволяет людям «издеваться и глумиться над действующей властью».
В СССР это ограничение было снято.

На самом деле запрет на продажу балалаек в США – это ответный ход. До 1954 СССР не разрешал продавать на своей территории ковбойские шляпы. В Советском Союзе этот нелепый запрещающий закон отменили, а в США он действует и по сей день.
Тем не менее в США этот закон сохраняется сегодня не в полной форме. Играть на балалайке можно, но для этого следует приобрести специальную лицензию. Нельзя массово продавать и производить балалайки, но одиночные частные продажи все же разрешаются.

Вот сидят американцы за океаном и не могут насладиться звуками балалайки, а во всем виноват нелепый закон, подобных которому есть немало в стране победившей демократии."
__________________________________________________________________________________________________________
В этом смысле в России обстановка полиберальнее, чем в США. У нас вроде бы можно носить ковбойские шляпы невозбранно и без риска потерять зубы.
Изобретенный в США виброфон вроде тоже может быть достойным инструментом для игры на нём.

РПЦ очень негативно относилась и к гуслям одно время, не только к балалайкам.
Хотя порой на гуслях и духовные песни исполнялись, с почтением к существующей культуре, и без особого "глума".

Зато, если российский(либо,например, украинский) либертарианец-антитоталитарист захочет свершить акт культурного мятежа против американского социал-демократического тоталитаризма, он может обратиться к балалайке как наиболее достойному средству символического утверждения индивидуальной свободы.

Может, с пришествием Трампа, нелепый тоталитарный запрет на массовое производство балалаек снимут в 2020 году.
Посмотрим.
skysight: (Default)
... ассоциации дело тёмное.

Вот, мне вспоминается один очень выразительный пример. Это марийский музыкальный инструмент шувыр.

Про него пишут,что в нем воплощается вся поэзия марийского народа, что звуки птиц, звуки леса, в нем огромная невыразимая глубина, что это самый тонкий и сложный инструмент, с самой изощренной интонационной и звукописательной выразительностью.

Но,видимо, для этого нужно очень чуткое ухо. Потому что мне трудно переварить это колдунство. Это слишком сырой, слишком сложный звук.

Мне звук шувыра напоминает разве что гудки автомобилей в затяжной пробке на дороге, ибо я пошлое и примитивное говно с отсутствием чуткого слуха.

Profile

skysight: (Default)
skysight

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 456 7 8
9 10 111213 1415
16 17 1819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 11:42 am
Powered by Dreamwidth Studios